2017. március 25., szombat

Rózsavölgyi Szalon bemutatója Agota Kristof: Az analfabéta

SI                                                Falusi Mariann


Agota Kristof: Az analfabéta
Önéletrajz dalban és mondatokban

Fordította: Petőcz András
ősbemutató
Agota Kristof? Kristóf Ágota? Ágota? Kristóf? Hogyan történhet meg egy magyar íróval, hogy a nevét látva a magyar olvasó még a nemét illetően is bizonytalankodik? Hogyan történhet meg egy magyar íróval, hogy közé és a szövegei közé egy fordítót is be kell iktatnia a magyar olvasónak? Hát hol élünk? És mikor?
Itt élünk, ahol szoktunk, és most, meg tegnap, a 20. század második felében, amikor az apák börtönben ültek, a gyerekek internátusban éltek vagy túléltek. Amikor a forradalom után megnyílt a határ, szaladtak a boldogabb élet után. A menekülés azonban nem a letelepedéssel ér véget. Kristóf Ágota, aki négyévesen már olvasott, huszonegy évesen, Agota Kristofként megint analfabéta lett, aki nem ismer rá a francia szavakra. És ennek már soha nem lesz vége, hiába kezd el franciául írni, hiába lesz francia írónő, mindig ott a szótár az íróasztalán. Van e a szó végén? Van az o-n egy olyan kis háztető?
Ki lehet ezt bírni? Ha ír az ember, mindent ki lehet bírni. Talán ha énekel, akkor is. 

A szerző 21 éves volt, amikor 1956 végén, a forradalom leverése után egy kisgyerekkel a karján az zöldhatáron keresztül elhagyta hazáját, végül Svájcban telepedett le. Második férjével és az új házasságából származó gyerekeivel már franciául beszélt. Verseit magyarul írta, de történeteit, néhány kísérlettől eltekintve, franciául.  
Ahhoz, hogy francia nyelvű író lehessen, újra kellett tanulnia az olvasást, mint egy analfabétának. Szimbolikus történetek a kötet írásai: eljutunk attól a stabil értékrendtől, hogy mindenki magyarul, tehát „érthető nyelven” beszél, addig, hogy a kivándorlónak, az alkotónak új nyelvet kell elsajátítania, mint egy tudatlannak, mint egy analfabétának, ahhoz, hogy létezni tudjon a világban.
A kényszerű menekülés, az önként vállalt száműzetés krónikája. Az analfabéta jelenleg is aktuális témákat feszeget, szól asszimiláció és a gyökértelenség problémaköréről; az identitás, az országhatárok, a nyelv, és a művészet kapcsolatáról.
Szereplő: Falusi Mariann

Közreműködik: Födő Sándor „Fodo”



Színpadra átdolgozta: Galgóczy Judit

Díszlettervező/ jelmeztervező: Varsányi Anna

Zenei tanácsadó: Fáy Miklós

Zeneszerző: Födő Sándor „Fodo”

Rendező: Galgóczy Judit


Támogató: Az 1956-os forradalom és szabadságharc 60. évfordulójára létrehozott Emlékbizottság

Bemutató: 2017. március 28. kedd 19.30


 Hossz: 65 perc egyben

www.szalon.rozsavolgyi.hu





Következő előadások

  • március 28. 19:30 Bemutató
  • április 10. 19:30
  • április 11. 19:30
  • április 18. 19:30
  • május 2. 19:30
  • május 3. 19:30
  • május 15. 19:30

2017. márciusi programok

  • 26. vasárnap
    16:00
    Jean-Marie Chevret
    Amazonok
    • Náray Erika
    • Györgyi Anna
    • Auksz Éva
    • Ozsgyáni Mihály
    • Héricz Patrik
  • 26. vasárnap
    19:30
    Jean-Marie Chevret
    Amazonok
    • Náray Erika
    • Györgyi Anna
    • Auksz Éva
    • Ozsgyáni Mihály
    • Héricz Patrik
  • 28. kedd
    19:30
    Agota Kristof
    Az analfabéta Bemutató
    • Falusi Mariann
  • 29. szerda
    19:30
    Eric Assous
    Mesterhármas
    • Bozó Andrea
    • László Zsolt
    • Kocsis Gergely
  • 30. csütörtök
    19:30
    Yasmina Reza
     
    • Scherer Péter
    • Terhes Sándor
    • Száger Zsuzsanna
    • Urbanovits Krisztina
  • 31. péntek
    19:30
    Lucy Prebble
    Mellékhatás
    • Tóth Ildikó
    • Lengyel Ferenc
    • Sodró Eliza
    • Porogi Ádám


RÓZSAVÖLGYI SZALON Arts & Café
1052 Budapest, Szervita tér 5.   
Jegyinformáció, közönségszolgálat:
Tel: +36-1-266-8337
Tel.: +36-30-463-8822